I annotated Wayne Koestenbaum’s My Lover, the Rabbi, in the middle of February, while I was visiting my boyfriend in Zürich. Each day, I walked to the library and clutched the printed galleys in my hands, sandwiched between my iPhone and a bottle of Swiss Alps water. I spent most of my time with the neurotic-and-slightly manic narrator inside the brute-concrete wing of the Swiss National Museum, or Zürich’s Landesmuseum.
From the beginning of the novel, the melody and baroqueness of Koestenbaum’s sentences (sometimes spanning across an entire page) harmonized with my view of the Crystalline-clean Limmat river that I faced. My Lover, the Rabbi, published by Farrar, Straus and Giroux, New York, on March 17, cascades the lyrical rhythm of language with overtly faggy submission and obsessive adoration toward the one and only center of the narrator’s world: the Rabbi.
Hyper-sexed, yet tender, and piercing with passion, it is laced with pompous discoveries, frisky fiction and liturgies of incubated love, reflecting darker, more decadent, gripping, yet distinctly human traits.